こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Promises / The Morning Benders 和訳

流されるままいつの間にか大人になっていく、そんな自分の無力さへ絶望を抱いているように感じます。ここで歌われている「約束」とはなんなのでしょう。生まれた瞬間に失われてしまう約束とは。。

This spirit is holding us down

この精神は僕らを押さえつけ

Pushin' our shoulders in deep

肩を深く押し込む

Pulling us through the lines

向こうから僕らを引っ張り

Toasting our backs in the sun

背中を日の光で焼く

Now I'm waiting to hear my next call

僕は今次の呼び声が聞こえるのを待っている

We got all out ears pressed against the wall

僕らの耳は壁に押し付けるためにある

 

But now our gaze is set straight

でも今僕らの眼差しは真っ直ぐに向けられ

We're seeing it all eye to eye

皆目と目を合わせて見つめている

While balance is still chasing after

バランスはうまく取れるようになるまで

Just hanging on as we walk by

僕らが通り過ぎる間ただぶら下がっているだけ

 

And they say it's only natural

皆それは自然なことだと言う

They say we're coming along just fine

皆僕らはうまくやっていると言う

But I can't help thinking we grew up too fast

でも僕は早く大人になり過ぎているんじゃないかと思う

And I know this won't last

そしてこれがずっと続くと知ってる

A second longer than it has

一秒でも長く続いていくと

 

Children you will be care for at once

子供達、君達は忽ち大切な存在になるだろう

And warmed in our arms like promises plucked from above

僕らの腕の中で温められるのだ、約束がいつの間にか消えてしまうように

 

This world is only getting smaller

この世界はただ小さくなっていく

The choices aren't ours to be made

選択は僕らのものではない

I meant to waste all my days

つまりは僕は日々を無駄に過ごしているだけ

I feel like wasting my days

そう感じるんだ

 

And I've seen what's coming on

これからどうなるのか分かっていた

And I can't say it will all be fine

そしてきっと大丈夫だとは言えない

Yet I can't help thinking we grew up too fast, no

まだ僕は早く大人になり過ぎているんじゃないかと思っているんだ

No, I can't help thinking we grew up too fast, no

いや、やっぱり僕らは早く大人になり過ぎていると思う

And I know this won't last

そしてこれがずっと続くと知ってる

A second longer than it has

一秒でも長く続いていくと

 

メモ

gaze

「じっと見る」

 

eye to eye

「目と目を合わせて」

 

While balance is still chasing after

直訳は「バランスがまだ追いかけている間」

 

pluck

「摘み取る」「(即座に)引き抜く」

 

And warmed in our arms like promises plucked from above

直訳は「そして僕らの腕の中で温められる、約束が天から摘み取られてしまうように」

 

f:id:ohayo_negishisen:20220227121832j:plain