友達から厄介者扱いされるって最上級に凹むよね。
If you don't even wanna say my name anymore, that's fine
もう名前すら呼びたくないのなら、僕は構わないよ
'Cause I'm so wasted, I don't mind
ひどく酔っているから、気にしない
Wait a little and you will see I can be that guy
少しだけ待ってくれないか、僕だってあいつのようになれるとわかるはずさ
Straight up wasted, on a dime
お金がなくてもすぐ酔える
I'm just black licorice
僕はただのブラック・リコリス
And all the people that I know would rather leave me in the bowl
みんなボウルに残したがるんだ
Chuckie knows he'll have to carry me home and he'll say that's fine
チャッキーは僕を家に送らなくてはならないとわかっているから、
いいよと言う
But he's my baby, he won't mind
彼は僕の好きな人、彼は気にしてないけど
Ali goes it just like me but she's on a stride of keeping her shit right in line
アリも僕のようにべろべろに酔うけれど、自分のことはちゃんとこなしている
Unlike mine
僕と違って
I'm just black licorice
僕はただのブラック・リコリス
And all the people that I know would rather leave me in the bowl
みんなボウルに残したがるんだ
メモ
I am wasted
「(べろべろに)酔っ払っている」
drunkよりもさらにひどい状態。
アメリカ、カナダでは10セントコインのことをこう呼ぶ。「ほんの少しのお金」を表す言葉でもある。
black licorice
スペイン甘草の根っこで作られるお菓子のこと。北欧でよく食される。見た目は黒くグミのような食感で、漢方薬のような味がするらしい。日本では「タイヤ食ってるみたい」とか「世界一まずいお菓子」と言われている。
stride
「大股で歩く」「跨ぐ」
take something in strideで「楽々こなす」という意味もある。