こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Poolside / Dreamgirl 和訳

プールサイドって単語にエモさを感じるのは私だけかしら。

Hey you, you could call me up

ねえ、電話してくれてもいいのに

Stay tune, I could have your love

今はこのまま、私はあなたの恋人になれたはず

Stay true, show them that you're blushing

正直なままでいて、その赤らめた顔を見せて

Hey you, you could call me up

ねえ、電話してくれてもいいのに

 

Spell number six in the last night

昨晩6番目の呪文をつぶやいた

You and me, poolside, getting high

あなたと私、プールサイドでハイになって

Friend of a friend, you could say I'm not

あなたは私を友達の友達とは言わないし

I don't really like to play a lie

私は嘘をつくのが好きじゃないの

 

Hey you, you could call me up

ねえ、電話してくれてもいいのに

Stay tune, I could have your love

今はこのまま、私はあなたの恋人になれたはず

Stay true, show them that you're blushing

正直なままでいて、その赤らめた顔を見せて

Hey you, you could call me up

ねえ、電話してくれてもいいのに

 

Friend of a friend in the long run

ずっと友達の友達だった

You and me, poolside, getting high

あなたと私、プールサイドでハイになって

Spell number six since the last time

昨晩から6番目の呪文をつぶやいてる

You were just a castle in my mind

あなたは私の心の中の宮殿だった

 

Hey you, you could call me up

ねえ、電話してくれてもいいのに

Stay tune, I could have your love

今はこのまま、私はあなたの恋人になれたはず

Stay true, show them that you're blushing

正直なままでいて、その赤らめた顔を見せて

Hey you, you could call me up

ねえ、電話してくれてもいいのに

 

メモ

Spell number six in the last night

正直よくわからない...ピタゴラスによれば6は完璧な数字であり、オーメンでは呪いの数字であり、The 6というとカナダの首都トロントを示すスラングらしい。