Sometimes I wake up in my bed
たまにベッドで目が覚めると
And I don't know where I've been
自分がどこにいたのか思い出せない
Heart tells me trip to cloud nine
心は天にも昇るような心地だけど
Headache says that things just take time
頭痛で頭が回らない
I wake up in the valley of dolls and walls are surroundin' me
人形の谷間で目覚め、壁に取り囲まれている
Blonde ambitions, apron, offerin' mother's little yellow helpers
容姿の劣等感、エプロンをつけ、黄色い薬を飲み下す
Gucci club, martini crew
グッチ・クラブ、マティーニのクルー
Extra olive just won't do
追加のオリーブを頼んでも気持ちは沈んだまま
Valium makes your soul get higher
バリウムは魂を昇華し
And enables fakin' fire
偽りの炎を燃え上がらせる
Queen bees lose to wasps
女王蜂はワスプに敗北し
Ritalin filled debutante
デビュタントはリタリン漬け
When you don't like what you see
目の前のものから目を背けたければ
Hiding's easy in a SUV
SUVに隠れたらいい
Schizophrenic, pathogenic
精神分裂、病原体
Psychogenic, hallucinogenic
心因性疾患、幻覚誘発剤
Photogenic, I can take you to intelligent
フォトジェニックな私、あなたをインテリジェントにしてあげる
Manic depressive, aggresive
双極性障害、攻撃性
Psyco obsessive possesseive
強迫観念、支配欲
Attention deficit disorder
注意欠陥障害
Handheld casette recorder
携帯カセットレコーダー
ADD SUV
Oh, I gotta call my friend
ダチに電話させてくれ
Wait a minute, what I say I gotta do again?
いや待て、俺、また同じこと言った?
Minute to minute, I feel like I'm in the movie Memento, but I don't have a pen
時間が経つほどに映画のメメントの世界に入り込んでいるような気がする
ペンは持っていないが
Wait a minute hey, hey
なあ、ちょっと待ってくれ
This is the type of beat that make the ghetto girls play
このタイプのビートはゲットーの女の子たちを躍らせる
Take a hit of haze, listen to Dre
朦朧とした意識を吹き飛ばし、ドレーを聞こう
You wish you seen P, man, you know she couldn't hate
Pに会いたいか、だよな、あの子も気に入るはずさ
That ghetto P, and that ghetto cash
ゲットーのP、あいつがゲットーで稼いだ金
My ghetto eyes on her ghetto ass
俺のゲットーの目はあの子のゲットーのケツへ
You probably wanna know what planet we on
お前は俺たちのいる星を知りたいんだろう
Can't help if I see everything in neon
ネオンのそばでは何も見えない
Schizophrenic, pathogenic
精神分裂、病原体
Psychogenic, hallucinogenic
心因性疾患、幻覚誘発剤
Photogenic, I can take you to intelligent
フォトジェニックな私、あなたをインテリジェントにしてあげる
Manic depressive, aggresive
双極性障害、攻撃性
Psyco obsessive possesseive
強迫観念、支配欲
Attention deficit disorder
注意欠陥障害
Handheld casette recorder
携帯カセットレコーダー
I know they think that we have lost it
奴らは俺らをなめていやがる
My mom keeps tellin' me that I should stop it
母さんはやめろと言うけれど
See what I like, and I'm gon' cop it
俺がどんな奴か知ってるだろう、進んでトラブルに首を突っ込むのさ
You hit a new hight?
お前がニュー・レコードを叩き出したって?
Shit, I'm gon' top it
くそ、俺がそれを超えてやる
With the ADD, makes a crazy me
ADDが発症すると頭がおかしくなってくる
They can't see, that's why they blame me
奴らにはそれがわからない、だから奴らは俺を責め立てる
Tell the women hi, I dip and dive
女の子たちに軽く声を掛けたら、俺は飛び込み、
I skip and fly, I'm a different guy
飛んでいく、自分じゃない誰かになった気分さ
When I open up my eyes
目を開けると
Sometimes I don't know where I've been
自分がどこにいたのか思い出せないときがある
Heart tells me trip to cloud nine
心は天にも昇るような心地だけど
Headache says that things just take time
頭痛で頭が回らない
I'm driving in the SUV, ADD takes over me
SUVに乗り込むとADDが私を支配する
Cruise control, rights for powers
クルーズ・コントロール、権力
So the dolls can play with nose powder
おかげで人形達はノーズ・パウダーを吸える
Pull up to another dinner party hosted by Malibu Barbie
マリブ・バービー主催のディナーパーティーに乗り付けると
Pretty in pink princesses
プリティ・イン・ピンクのお姫様達で溢れかえり
Candy floss, best wishes
綿あめの甘い香りが漂う、幸運を願っているわ
ADD SUV
メモ
cloud nine
「有頂天」「至福の心地」
雲の図鑑で9番目に載っていた最も背の高い雲、積乱雲が語源らしい。
valley of dolls
『人形の谷間』という映画、小説のタイトル。花の芸能界に身を置く3人の女性が主人公。厳しい世界での生存競争や泥沼恋愛、ドラッグなどなど三者三様の苦悩と葛藤が描かれる。
blounde ambition
ブルネットよりブロンドの方が魅力的という共通認識。刷り込まれた美醜の基準のようなもの。日本でいう色白や二重みたいな感じ。
mother's little yellow helpers
ドラッグのこと。戦後、豊かになりつつあるアメリカでは家事や育児に追われ精神を病んだ主婦が増加。彼女達の間でドラッグの服用が浸透し、社会問題になった。
valium
精神安定剤の名前。筋肉の緊張を緩和し、不安を鎮める効果がある。人間ドックで飲むバリウムはbarium.
「蜂」また、White Anglo-Saxon Protestantsの略。白人のエリート支配層、保守層を指す。
ritallin
精神刺激薬の名前。注意欠陥障害の治療に使われる。
debutante
社交界に初めて入る女性のこと。
schizophrenic
「統合失調症」「精神分裂症」
pathogenic
「病原性」
psychogenic
「心因性疾患」
hallucinogenic
「幻覚誘発剤」
manic depressive
「双極性障害」
obsessive
「強迫観念」
possessive
「支配欲」
attention deficit disorder
「注意欠陥障害」
よくADD, ADHD(attention deficit hyeractivity disorder)と略される。
Memento
映画のタイトル。時を遡りながら妻を殺した犯人に迫る男の姿が描かれる。
ghetto
スラム街の通称。元々は迫害を受けていたユダヤ人の居住区のことを指していた。
haze
「靄」「朦朧とした意識」
Dre
ラッパー、音楽プロデューサーのDr. Dreのこと。
P
Pharellさんのこと。
I know they think that we have lost it
直訳は「俺はあいつらが俺らはそれをなくしたと思っているとわかっている」
cop it
「トラブルに巻き込まれる」
copは「警察」のこと。
dip and dive
直訳は「ちょっと浸かって飛び込む」
take over
「(義務などを)引き継ぐ」「乗っ取る」「優位になる」
cruise control
自動車の運転サポート機能。アクセルペダルを踏み続けなくとも速度を一定に保つ。
nose powder
コカインの別称。
Malibu Barbie
マリブ仕様のバービー人形のこと。日焼けした肌とおなじみのブロンドヘアーが特徴。
pretty in pink
映画のタイトル。ハリウッド版『花より男子』みたいな話。
candy floss
「綿あめ」
best wishes
「たくさんの幸せが訪れますように」「今後ともよろしく」
お祝いの手紙やメールの最後によく使われる。