こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

A Low / Cults 和訳

孤独と絶望に打ちひしがれつつも受け入れる、そんな歌。マデリンさんのハイトーンボイスが神々しい。それにしてもなぜMVをケイティ・ペリー風にしたんだろう。

Eyes like a painting

瞳は絵のように

Watching

見つめ

Unfading

消えず

Vacant figures

実像がない

 

Fragment of being

存在の断片は

Fall into pieces

砕け散り

Stitched together

繋ぎ合わされる

 

I hit the bottom

私は地に落ちた

I've got no one to talk to

話し相手はいなかった

Days were a problem

昼は苦しかった

Guess in a way

ある点では

The nights were too

夜もそうだった

 

I wish it were simple

単純であればよかったのに

It's hard to describe the point of view

私の目に世界がどんな風に見えるか説明するのは難しい

I meant to tell you

つまり言いたいのは

I've stumbled down into

私は転げ落ちたということ

 

A low

底に

A low that I never thought I'd know

こんなことになるなんて思ってもみなかった

But I'm not complaining

でも不満はない

You were there waiting

あなたが待っていたから

(Waiting for me)

私を

Below

真下で

A low

底で

A low that I never thought I'd know

こんなことになるとは思ってもみなかった

But I'm not complaining

でも不満はない

You were there waiting

あなたが待っていたから

 

Swallowed the feeling

感情を飲み込む

Good at concealing

隠すことには長けている

Desperate measures

苦し紛れの行動にも

 

Silence between us

私達の間に流れる沈黙

Down in the deepness

奥底で

Thought I'd see you

あなたに会えると思っていた

 

I meant to tell you

つまり言いたいのは

I had no one to talk to

私には話し相手がいないということ

I thought I told you

前に言ったわよね

I'd take you down with me too

あなたを一緒に連れて行きたいと

 

A low

底へ

A low that I never thought I'd know

こんなことになるなんて思ってもみなかった

But I'm not complaining

でも不満はない

You were there waiting

あなたが待っていたから

(Waiting for me)

私を

Below

真下で

A low

底で

A low that I never thought I'd know

こんなことになるとは思ってもみなかった

But I'm not complaining

でも不満はない

You were there waiting

あなたが待っていたから

(Waiting for me)

私を

 

メモ

in a way

「ある意味で」

 

conceal

「隠す」「秘密にする」

 

desperate measure

「窮策」「苦肉の策」