こんにゃくおんがく

すきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

tap / Tomberlin 和訳

"i don't know who needs to hear this...(こんなの誰が聞きたいんだろう...)"という自虐的なアルバム名にまず惚れ、次に虚無さえ感じるほどにシンプルで捉えどころのない楽曲に惚れ、そして生きづらいけどなんとかやってますみたいな等身大の歌詞に惚れ、とにかく最近気になるシンガーソングライターさんです。

このtapという曲では飾り気まみれのSNSやテレビの世界に辟易し、自然や公園で歌う子供達など素朴な風景に心惹かれる様子が綴られています。Tomberlinさんは「ギターを弾いているときはいい気分なのに、スマホを見ると嫌な気持ちになる」というツイートに対して「tapはまさにそれについての歌」とリツイートしているそうです。弾いてるときは楽しいのに後でその弾き語り動画を見るとうわ...ってなるみたいなことを言っているのだと思うんだけど、いやほんとに自分に酔っちゃってる自分ほど恥ずかしいものはないよね。

Tap the heart until I hate myself

自分が嫌になるまでハートをタップする

Hit the square and rearrange myself

正方形の写真を開いて自分を整理する

I don't like it, what it does to me

好きじゃないのよ、そのせいで

Never makes me wanna laugh or sing

笑えないし、歌うこともできないから

 

Do you think about the trees in the breeze?

風にそよぐ木々を思い浮かべることはある?

How they swing and scream and talk and breathe

その木々がどのように揺れ、叫び、話し、息をするか

I wish I was so tall and green

私もあんな風に高く青々としていたらどんなにいいだろう

Swing my branches, only sing for me

枝を揺らして、自分のために歌うの

 

Talk to strangers like we already met

顔見知りかのように知らない人と話をする

Eventhough it hasn't happened yet

そんなことしたことないけど

Will I be found if I'm never met?

会ったことない人に見つけられることなんてあるのかな

Did the chicken come before the egg?

鶏は卵より先に生まれたのかな

 

I love the people playing songs in the park

公園で歌っている人達が好き

Guitar for babies instead of people in the bars

バーの客の代わりに赤ちゃん達のためにギターを弾く

Do you think they know how good they are?

それがどんなに素敵かあの人達はわかってると思う?

I think they do, they got kids singing like larks

私はわかってると思う、あの人達にかかれば子供達はひばりのように歌い出すのよ

They go

こんな風に

 

Stopped watching movies that make me feel

気分の悪い映画を観るのをやめたら

And you said, "trash tv is the best meal"

あなたは言った「つまらないテレビって最高」

And I reply, "well none of it's real"

私は答えた、「嘘ばっかりだけどね」

You said, "I know and I think that's ideal

あなたは言った「そうだけど、それがいいんだよ

But sometimes don't you wanna hit to the heart"

たまには心を動かされたくなるだろ?」

He said he only wondered who would play his part

彼は言ったわ、自分の役は誰がやるのか、そればっかり考えるのだと

 

Always wondering about my health

私はいつも自分の体調について考える

Always wondering if I'll go to Hell

私はいつも自分は地獄へ落ちるかどうか考える

Should take some vitamins

ビタミンを取らないと

I don't know what to take

何を飲んでいるのかわからないけど

And I should sleep more

それからもっと寝ないと

But I'm always wide awake

でも目は常に冴えてる

 

I'm not a tree

私は樹木じゃない

I'm in a forest of buildings

私はビルの森の中

I'm not a singer

私は歌手じゃない

I'm just someone who's guilty

私はただの罪人

Remind me that I don't have to be anything

私は何者にもならなくていいのだと言い聞かせる

Remind me that I don't have to be anything

何者にもならなくていいのだと

I look for signs on the faces of the buildings

ビルの外壁にサインを探してる

I look for signs on your face of us ending

あなたの顔に私達の終わりのサインを探してる

 

メモ

Tap the heart until I hate myself / Hit the square and rearrange myself

おそらくこれはインスタグラムを示唆しているのかな。heartはいいねボタンで、squareは写真のことかと。

 

lark

「ひばり」「戯れ」