リリックビデオがまさかの暗号文。平文でもよくわからないの好き。
I'll buy my insight at the bazaar
内なる目を買おう
Of silence and night skies
音のない夜空のバザーで
Might shake some daylight off of the vine
それはぶどうの木から日の光を振り払うだろう
Or suffer the frostbite
もしくは霜焼けの痛みを
Wonder if I should keep all the lights out
光はすべて消したままでいいのだろうか
I don't think I see with my own eyes now
今は自分の目でものを見ていると思わない
Straight faced
顔色一つ変えない
While glass is breaking on us
割れたガラスが僕らに降りかかっても
It's just too personal
とても私的なことだ
I want to dig myself down
自分自身をよく掘り下げたい
Or up, in the now
もしくは掘り出したい、今は
Without the stark naked rationale peeling off
むき出しになった理性が剥がれることはない
Safe human clocks turning
正確な体内時計は回り
Fast-paced and slow-burning
速くなって、ゆっくりと燃える
Engines with faces
顔と
And hearts trapped in glaciers
心を持つ動力は氷河に捕らわれる
Floating up
浮き上がり
Looking down
見下ろす
Close enough to get out
出口はもう近い
Nurture your sanity and all of your secrets
そのまともな精神と秘密を育てて
Televising the ascending friction
高まる軋轢をテレビに映して
Matches made in flammable cubicles
調和は燃える個室で生まれる
What is too personal
とても私的なこととは何だろう
Is bottled up with the sound
それは音を立てて抑え込まれるのだろうか
Of a loud mouth screaming out
大きく口を開け叫び声をあげるように
To announce their stark naked rationale peeling off
むき出しになった理性が剥がれるのを知らせているんだ
It's just too personal
とても私的なことだ
I want to dig myself down
自分自身をよく掘り下げたい
Melt down
溶けていく
When I'm found
見つかった時は
I'll be dressed up in
綺麗に着飾ろう
Stark naked fashion over and out
むき出しの服を、僕からは以上だ
メモ
「牧草地」
frostbite
「凍傷」「霜焼け」
dig down
「掘り下げる」「よく調べる」
stark
「荒涼とした」「まったくの」
rational
「理性的な」「冷静な」
slow burn
「ゆっくりと燃える」「スロースタート」「次第に怒りを募らせる」
glacier
「氷河」
nurture
「育てる」「仕込む」
sanity
「正気」
friction
「摩擦」「軋轢」
televise
「放映する」
bottle up
「瓶詰にする」「封じ込める」「(感情を)抑え込む」
over and out
「通信終了」