こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

REAL LOVE / Whitney 和訳

スマホのパンフレットみたいなジャケ写(ボーカルの人もなんかスティーブ・ジョブズっぽい?)が気になったのがきっかけで最近のお気に入りリストに仲間入りしたWhitneyさん。透明感のあるキレイ系おしゃポップサウンドがいい感じ。

My heartbeat's only a tremble

僕の鼓動は震えるばかり

A desert island

In the middle of the ocean waves

波間にある砂漠の島のようだ

I can't stop this room from spinning

空間が回るのを止められない

Could it be now

今なのだろうか

We're beginning to go our separate ways?

僕らが別々の道を歩き出すのは

 

There's nothing to hide

隠すものは何もない

I know how you feel

君の気持ちがわかるよ

Caught up in this life, yeah

この人生に捕らわれているんだろう

All I want is real

僕が欲しいものは本物の

 

Love

愛だけさ

 

I can't control how I'm feeling

感情をコントロールできない

When our bad days

不運の日は

Keep repeating and I cannot escape

繰り返されていくしそこから逃れることはできない

The end may come any second

終わりはいつやって来るかわからない

When the storm hits

嵐がやってきたら

My reflection will soon begin to fade

頭にあったことはすぐに消えて行ってしまうのだろう

 

There's nothing to hide

隠すものは何もない

I know how you feel

君の気持ちがわかるよ

Caught up in this life, yeah

この人生に捕らわれているんだろう

All I want is real

僕が欲しいものは本物の

 

Love

愛だけさ

(I was counting on you)

君を信じてた

 

メモ

reflection

「反射」「反映」の他に「熟考」という意味も。