私のベスト・オブ・2022はこれだなあ。美麗でドリーミーなメロディーに「私はエイリアン」という不思議ちゃんのテッパンセリフみたいなこと言ってる絶妙なミスマッチ感が癖になって一時期エンリピしていたよ。変わり者の自分に誇りを持っていながら、どこか一抹の寂しさを感じるのは私だけかしら。
エイリアン
You're telling me that I'm a freak
私を変なやつだとあなたは言う
But baby, I already know that (Freak, yeah)
でもね、そんなこともう知ってる(変なやつだって)
But I got something else under my sleeve
私にはまだ秘密があるのよ
And I can't hold it back
隠しておけない
Do you remember when I told you back then?
あの時私がなんて言い返したか覚えてる?
I'm not from 'round here
私はここいらの人間じゃない
There's one more thing you have to know
あなたに知っておいてほしいことがあるの
It's another planet that I'm from
私は別の星から来たのよ
I'm an alien girl
私はエイリアン
(Hello?)
(聞こえる?)
エイリアン
(Hello?)
(聞こえる?)
Alien girl
私はエイリアン
I don't want your company
仲間に入れてほしいなんて思ってない
I'd rather be alone
一人でいるほうがいい
Love to be, freak who I wanna be
好きで、変なやつでいるの
In my own home
私の家では
But can I ask politely
聞いてもいいかな
Will you excite me? (No)
私を楽しませてくれる?(無理)
So I must be an alien
だから私はきっとエイリアンなんだ
I'm an alien girl
私はエイリアン
エイリアン
(Hello?)
(聞こえる?)
Alien girl
私はエイリアン
メモ
have something up one's sleeve
「奥の手がある」
"But I got something else under my sleeve"はこの言い回しをもじったものと思われます。これはトランプなんかで袖の中に強いカードを隠しておき、ここぞというときに出して勝負をかける様子から生まれた言葉。"something else under my sleeve"はさらに奥の手があるという意味じゃないかな。