こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Dusk / Alice Phoebe Lou 和訳

昔のフランス映画を彷彿とさせるような、ポップでおしゃれな歌。かわいい。MVの二人もまた『アデル、ブルーは熱い色』を思い出す。あの映画のレア・セドゥ、至高よね。

Oh, she told me she gets lonely

彼女は心細くなるのだと言った

When the sky changes from day to night

空模様が昼から夜へ変わると

That's when her demons come say "Hey"

すると彼女の中の悪魔が出てきて「やあ」と声をかけるんだって

Dusk is always harder for my baby

私の大切な人にとって夕闇はいつもつらい

So I told her not to be afraid

だから私は彼女に心配しないでと言った

That I'd think of her at that time of day

その時になったら私はあなたのことを考えるからと

So I think about when her eyes light up

そして私は彼女の目が輝く瞬間を想像する

I think about when her eyes light up

彼女の目が輝く瞬間を想像するの

 

The world, the whole wide world

この世界は大きい

But the world don't matter

でもこの世界なんてどうでもいい

When we're looking each other

私たちが互いを見つめあえば

 

Oh, she's got this way of making you feel like

彼女はあなたにこんな風に感じさせるわ

You've lived a thousand times and never gonna die

あなたは千回も生きて決して死なないのだと

And she shines illuminated by the strobe light

彼女はストロボライトに照らされて輝いている

She smiles and everything will be alright

彼女が笑えばきっと何があっても大丈夫

 

In the world, the whole wide world

この世界は大きい

But the world don't matter

でもこの世界なんてどうでもいい

When we're looking each other

私たちが互いを見つめあえば

 

But the world don't matter

でもこの世界なんてどうでもいい

When we're looking each other

私たちが互いを見つめあえば

 

メモ

dusk

「夕闇」