雑誌のモデルを見て自分もこうなりたいと思ったり、かっこいい俳優に恋焦がれたり、そんなマスコミの作った美や成功の基準に振り回されるなよ、というメッセージ性が込められているように感じます。かくいうボーカルのジョージくんはイギリスの片田舎からバンドでデビューしたのちエージェントに見初められてモデルデビュー、一流ブランド・バーバリーのモデルに抜擢、共に広告モデルを務めた一流セレブ・エマ・ワトソンちゃんとお付き合いに発展...という誰もが羨むサクセスストーリーを歩んだスーパー・イケメンなのですが。華やかな世界の住人に見えて、心は素朴な田舎の少年のままだったのかもしれませんね。
If rumour is always right and the truth is lies
いつも噂が本当で、真実が嘘なら
Then they're starting to sound alike
どちらも同じに聞こえてくる
Yeah, I've lost sight
そうさ、僕はわからなくなってるんだ
4 a.m. with your friends still high
午前4時、君の友達もまだハイで
Echoing promises
互いに約束を交わしている
You wish your body thin
君は瘦せていたらと願う
Based on trashy magazines
くだらない雑誌の影響で
I just can't relate
僕には理解できないよ
So you could call this what it is and kill me
If you can get around to it
もし暇ならこの感情を言葉にして、僕を殺してくれよ
You're coming on 25
君は25歳になろうとしてる
And your cousin's 9
君のいとこは9歳
But you're starting to sound alike
でも君はそのいとこと変わらない
Yeah, words in line
そうさ、今言ったとおりだ
6 a.m. with your frinds still high
午前6時、君の友達もまだハイで
Echoing promises
約束を交わしあっている
You can say you want a man
君はこんな男が欲しいんだろ
Lifted from a magazine
雑誌から飛び出してきたような
Please don't hesitate
ためらわずにそう言いなよ
So you could call this what it is and kill me
If you can get around to it
もし暇ならこの感情を言葉にして、僕を殺してくれよ
You can take some time if it's what you need
必要なら時間がかかってもいい
Run and fuck my friends if it helps you sleep
逃げたり僕の友達をバカにしたりすればいい、それで眠れるようになるなら
But could you call this what it is and kill me?
けど、この感情を言葉にして、僕を殺してくれるかな
If you can get around to it
君が暇なら
メモ
get around to
「やっと○○する時間を見つける」
lift from
「盗む」「盗用する」