こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Lullaby / Grace Ives 和訳

「一人で過ごすことの心地よさと不安についての歌。インドア派のアンセムよ。」とご本人は語っています。同感。ありがとう。

I watch that movie ten times a day

私はあの映画を一日に10回は観る

I can recite it, you press replay

あなたが再生ボタンを押せば、観なくてもセリフが言える

Root for the lover in every scene

どのシーンでも恋人役の味方

I watch the sun setting on the screen

スクリーンに太陽が沈んでいく

 

What a mess, what a lovely mess

何この展開、素敵だけどめちゃくちゃ

What a lie, what a lie

そして嘘くさい

I watch that movie ten times a day

私はあの映画を一日に10回は観る

I can recite it, you press replay

あなたが再生ボタンを押せば、観なくてもセリフが言える

 

I look at pictures of real estate

不動産の写真が目に留まった

I see the ad and I take the bait

広告を見たら、私は餌にかかった

I hear the neighbors sing, "Love Galore"

隣人が『ラブ・ガローア』を歌ってるのが聞こえる

I do a split on the kitchen floor

私はキッチンの床で開脚した

 

What a mess, what a lovely mess

何この展開、素敵だけどめちゃくちゃ

What a lie, what a lie

そして嘘くさい

I watch that movie ten times a day

私はあの映画を一日に10回は観る

I can recite it, you press replay

あなたが再生ボタンを押せば、観なくてもセリフが言える

 

If you get up can you shut light?

起きたらカーテンを閉めてくれる?

That's the first star that I've seen all night

一晩中見ていられたのはあの星が初めて

You told me you've never made a wish

あなたは願い事なんて一度もしたことはないと言ったけど

I think I'll laugh 'til it makes me sick

私は気分が悪くなるまで笑ってられると思う

 

What a mess, what a lovely mess

何この展開、素敵だけどめちゃくちゃ

What a lie, what a lie

そして嘘くさい

I watch that movie ten times a day

私はあの映画を一日に10回は観る

I can recite it, you press replay

あなたが再生ボタンを押せば、観なくてもセリフが言える

 

No, it's nothing to be sad about

ううん、悲しいことなんて何もない

It's just something I've been thinking about

ただ考え事をしていただけ

 

メモ

recite

「暗唱する」

 

root for

「味方する」「応援する」

 

bait

「(魚や獲物をおびき寄せるための)餌」

 

Love Galore

アメリカのシンガーSZAの曲。galoreは「豊富な」の意。

 

do the split

床に座って開脚するストレッチのこと。