こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Armoire / NNAMDI 和訳

美麗メロディーに高速ラップが面白い。ンナムディさんの美学が光る洗練されたヒップホップナンバーです。

I done came for the crown and I need all my flowers

王冠を取るために来たのだから花が必要だ

Too hangry, devoured, they sour like kraut

腹の虫が収まらず、ひたすら貪り食う、

あいつらはザワークラウトのように酸っぱいだけ

I so rowdy, no wrestle, no doubt in me

俺は乱暴だが、戦わない、嘘もつかない

Race it, I'm riding, I'm moving in motion now

走れ、俺は走ってる、前に進んでる

Know it's my time, I've been aging like wine

今度は俺の番だ、今までワインのように熟成されてきた

Balling Robby, high fashion, I'm dripping in passion

ボーリング・ロビー、ハイファッション、俺は情熱に溺れている

Flew riding right pass them, all eyes steady fastened

真横を飛ぶように過ぎれば、みんな俺に釘付けになる

I know that they wishing they know me

みんな俺のことを知りたがる

It's a wrap when I come in, I'm back, I been summoned

俺が行けば終了、戻ったぞ、あいつらに呼ばれて

Them hands get to pumping, the and get to bumping

あいつらは手を上げ、体をぶつけあう

I'm handsome and stubborn, you can't tell me nothing

俺はハンサムで頑固、俺に何を言っても無駄

I bat like I'm Jackie, ain't nobody passing me

ジャッキーのようにバットを振ろう、誰も俺を追い越せない

Gobble like Willem, the fuck was you punking?

ウィレムのようにがっついて、パンクしたのか

Shine like a beacon, the fuck was you thinking?

ビーコンのように光を放つ、こんなことを考えていたのか

Creme de la creme, wide-eyed sweet on them Ms

目を輝かせながら見つめている、あなたは最高さ

I might spoil the fam

俺はあなたの家族をだめにしてしまうかもしれない

 

Lay it down, lay it down

ひざまずいて

Reign on me

俺に頭をさげるんだ

 

I pray I'm forgiven for all of my sins

俺が犯してきたことをを許してくれ

Need to make my amends 'fore they leave me for dead

あいつらが俺を突き放す前に、俺は償わなきゃならない

Pray I stay calm, got the world in my palm

心静かに願う、世界を手中に収めたが、

I won't do it no harm, always over-perform

害を与えるようなことはしない、いつもやり過ぎるが

Made a decision to tunnel my vision

自分のヴィジョンを掘り進めることに決めた

There's no competition, I'm riding alone

競争じゃない、俺は一人で走ってる

Sound an alarm, been a while, but I'm home

アラームが鳴る、久しぶりだな、家にはいたが

Got my eye on the throne, you just keeping it warm

玉座を見ると、お前はそこに座って椅子を温めている

I'm going up, go and get the binoculars

俺は上り、双眼鏡を手に取る

Fuck being popular, I want the bread

人気者になんてなるか、俺はパンが食えればいいんだ

I don't fear death, I would welcome its kiss

死など怖くない、死のキスだって喜んで受けよう

If you fuck with my shit, I might come for your head

お前が俺に何かしようものなら、お前の首を取りに行くぞ

I used to dream I could have everything

俺はすべてを手に入れることを夢見てた

I can finally see that I already did

そしてついに分かったんだ、俺はもう成し遂げたと

312, love me, ain't no man above me

3,1,2, 俺に愛を示せ、俺の上には誰もいない

So pull up a seat, I'll make you a plate

だから座ってくれ、皿を用意しよう

 

Lay it down, lay it down

ひざまずいて

Reign on me

俺に頭をさげるんだ

 

メモ

armoire

フランス語で「大きなクローゼット」

 

devour

「むさぼる」

 

kraut

ザワークラウト」の略。また、「ドイツ人」を指す侮蔑語。

 

hangry

hungryとangryを合わせた造語。空腹でイライラしている人のこと。

 

rowdy

「乱暴な」

 

wrestle

「格闘する」

 

Balling Robby

何これ。わからん。誰か教えて。

 

it's a wrap

「終わり」
元々は映画用語で「シーンを撮り終わった」って意味で使われていたそうです。

 

summon

「召喚する」

 

bump

「ぶつかる」

 

Jackie

野球選手のジャッキー・ロビンソンを指していると思われます。

 

gobble

「がつがつ食べる」また、七面鳥の鳴き声。

 

Willem

俳優のウィレム・デフォーのことかな。ウィレム・デフォーががつがつ何かを食べてる映画があるのかは知らんけど。。

 

creme de la creme

「最高」「最上級」

元はフランス語で「クリームの中のクリーム」という意味。

 

fam

familyの略。

 

reign

「支配する」

 

make amends

「償う」

 

leave for dead

「はるか遠くに引き離す」

 

been a while

「久しぶり」

 

throne

玉座」「王位」

 

binoculars

「双眼鏡」

 

pull up a seat/chair

「どうぞ座って」