マガジン・ベイはニュージーランド、オークランドにある地名。黄昏時の海辺みたいな切なさ漂う曲。
I'm gonna stay here 'cause there's nothing else to do
何もすることがないからここにいる
I'm on a winner loving you
僕は勝者だ、君を愛してる
And when you find me on the backstreets on the way up
途中の裏道で僕を見かけたら
Pull me closer to the graces of the day
手を引いて最高の一日にして
I know what you did to me
あなたがしたことはわかってる
Baby we can hurry, we can try to see
私たちはもっと早く、もっと理解できるはず
We can take it back, make it all repeat
取り戻して、繰り返すことができるはず
We don't have to worry now (worry now)
今は心配する必要ないわ
So you can tell me
だから私に言ってもいい
I'm not the friend you wanted but you
私はあなたの理想の友達じゃない、あなたそのものなのだと
You've got to play the part that I knew
あなたはいつものあなたを演じる必要があったのでしょう
I think you need to walk in my shoes
あなたに私の靴で歩いてみてほしい
Know what I do
そうすれば私のことを知れるから
Help me, I'm trying
助けてよ、努力してるのだから
It's okay that you're mad
あなたが怒っても構わない
We can do it like that, maybe
たぶん、私たちはこんな感じでやっていける
I get so helpless
私は無力
I know I've been sad
ずっと悲しかった
But you never come back, yeah
でもあなたはもう戻ってこない
Trading on the taste of you
代わりにあなたの味がほしい
It's not like I ever try to think things through
私は深く考えないけどこれは違う
We can bring it under if you need to prove
あなたが証明したいなら、押し隠してもいい
Maybe I'm in trouble now, trouble now
今、私は悩んでいるんだと思う
So you can tell me
だから私に言ってもいい
It's not the side you're on but we know
あなたと同じ状況にいるわけじゃない、でも私たちはわかってる
You got to give it up now, go slow
諦めて、ゆっくり進んでみようよ
I think you pushed the limit too low
あなたの限界は低すぎると思うわ
I guess I'll go, I'll go
私は行くから
Help me (Since you've been so unaware)
助けてよ(あなたが気づかないでいた間)
I'm trying (I changed my mind and cut my hair)
努力してるのだから(私の気持ちは変わり、髪を切った)
It's okay that you're mad (I'm not okay with nothing to do)
あなたが怒っても構わない(何もせずにいるのは嫌なの)
We can do it like that, maybe
たぶん、私たちはこんな感じでやっていける
I get (I don't want another lately)
私は(今は一人でいい)
So helpless (Waiting for you made me crazy)
無力(あなたを待っていると頭がおかしくなる)
I know I've been sad (Trans-Atlantic talking it through)
悲しかった(海を越えて話し合おう)
But you never come back, yeah
でもあなたはもう戻ってこない
I'm gonna stay here 'cause there's nothing else to do
何もすることがないからここにいる
I'm on a winner loving you
僕は勝者だ、君を愛してる
And when you find me on the backstreets on the way up
途中の裏道で僕を見かけたら
Pull me closer to the graces of the day
手を引いて最高の一日にして
Trading on the taste of you
代わりにあなたの味がほしい
It's not like I ever try to think things through
私は深く考えないけどこれは違う
We can bring it under if you need to prove
あなたが証明したいなら、押し隠してもいい
Maybe I'm in trouble now, trouble now
今、私は悩んでいるのかもしれない
Help me (Since you've been so unaware)
助けてよ(あなたが気づかないでいた間)
I'm trying (I changed my mind and cut my hair)
努力してるのだから(私の気持ちは変わり、髪を切った)
It's okay that you're mad (I'm not okay with nothing to do)
あなたが怒っても構わない(何もせずにいるのは嫌なの)
We can do it like that, maybe
たぶん、私たちはこんな感じでやっていける
I get (I don't want another lately)
私は(今は一人でいい)
So helpless (Waiting for you made me crazy)
無力(あなたを待っていると頭がおかしくなる)
I know I've been sad (Trans-Atlantic talking it through)
悲しかった(海を越えて話し合おう)
But you never come back, yeah
でもあなたはもう戻ってこない
You take your blessings from the secrets of the past
過去の秘密からあなたは恩恵を得ている
Forget your lovers when you do
恋人たちのことは忘れて
And when we find you in the backseat of the Skyline
In the suburbs with your brothers by The Brae
郊外にある住宅街の近くで、あなたが兄弟と一緒にスカイラインの後部座席にいるのを見かけたら
メモ
Magazine Bay
bring under
「○○の下に置く」「押さえつける」「制圧する」
「大西洋の向こう側の」
ヨーロッパの人にとってはアメリカ、アメリカの人にとってはヨーロッパのことになる。
Skyline
日産製の車の名前。
brae
「丘の山腹」
曲中の"The Brae"はおそらくオークランドにある住宅街のことっぽい。