メゾンキツネってファッションブランドとして有名だけど、実は音楽レーベルもやってます。そういうこともあってか、音楽もMVもおしゃれです。また、この曲が収録されたアルバムは『European Soul』というタイトル。この曲もヨーロッパらしいクラブミュージックの要素が感じられます。アゲです。
Running through your fingers
指の間をすり抜けていく
Everything you know
そう、すべてが
How low can you go
君はどこまで行けるだろう
Lighten up
飛んで
Hold out your hand, I'll lead you off
手を伸ばして、君を連れていくよ
In to some promise land
約束の地へ
Out into the night, reaching for the skies
夜に飛び込み、空まで飛んで行こう
Once you're down on the floor
地面に降りたら
You'll dance forevermore
君は永遠に踊っているだろう
One day you will know, how low you can go
いつかわかる、君がどこまでいけるのか
Believe me
信じて
(Lighten up)
(飛んで)
How low can you go
どこまでいけるだろう
(My love)
(愛する人よ)
Hold it down, you make yourself sick
受け入れるんだ、君は自分で自分を貶めている
We've been living like lunatics
僕らは狂ったように生きてきた
Don't let the rhythm slip
リズムを崩してはいけない
They tell me it's all in the hips
皆言う、秘訣はあると
Get back to work, those watching eyes
仕事に戻れ、お前を監視する目は
Will teach you how to judge
何を選ぶべきか教えてくれるだろうと
One day you will know, how low you can go
いつかわかる、君がどこまでいけるのか
Believe me
信じて
(Lighten up)
(飛んで)
How low can you go
どこまでいけるだろう
(My love)
(愛する人よ)
You, and I
君と僕は
We got so high
高く飛んだ
We did not know
僕らにはわからなかったんだ
That we might fall
落ちるのだと
One day
いつかは
We did not know
僕らにはわからなかったんだ
How low we both could go
僕らはどこまでいけるのか
The head and the heart and the soul
頭も心も魂も
And not control
コントロールできない
How low can you go
どこまでいけるだろう
(My love)
(愛する人よ)
メモ
lighten up
「元気出して」「楽に構える」「手加減する」「緩和する」
hold it down
頼まれたことを「やってあげる」
lunatic
悪意のこもった言い方で「狂人」「愚か者」
it's all in the hips
「すべては腰にあり」
ゴルフ用語っぽい。飛距離を伸ばすには腰のひねりが大事!ってことみたい。