こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Don't Look Back in Anger / Oasis 歌詞和訳

今までちゃんと歌詞を読んだことなかったんだけど、恋人との別れの歌だったんですね。(すみません、オアシスはにわかです。。)私はこの曲を映画の『BECK』で知ったんだけど、内容を知らずともなんだかメロディーや雰囲気だけで心をじんと熱くさせる不思議なパワーを持っているように感じます。でもって、この曲を聞くたび、『BECK』のまさかとはいえ仕方ないか~というあの無音オチを思い出します。まあでも、佐藤健忽那汐里カップリングがすごく可愛くてきゅんとしたので満足です。

それは置いといて、「怒りと共に振り返らないで」は恋愛に限らずとも人生の様々な場面で思い出したい一節ですね。どんなにひどい目にあっても人生に挫折しても立ち上がることができる力をレジリエンスと呼ぶそうですが、まさにそれを感じさせます。いつかすべてを許せる日が来ることを願いながら、この曲に耳を傾けましょう。

Slip inside the eye of your mind

その心の瞳に滑り込めば

Don't you know you might find

A better place to play?

もっと楽しい場所が見つかると思わないかい

You said that you'd never been

そんなところ行ったことないと君は言うけど

But all the things that you've seen

君が見てきたものはみんな

Slowly fade away

やがて消えていくものさ

 

So I start a revolution from my bed

だから俺はベッドの上から革命を始めるんだ

'Cause you said the brains I had went to my head

君が俺は自惚れているだなんて言うから

Step outside, summertime's in bloom

外に出よう、夏は光り輝いている

Stand up beside the fireplace, take that look from off your face

暖炉のそばから立ち上がって、そんな顔はやめて

You ain't ever gonna burn my heart out

もう君が俺の心を熱くさせることはないだろう

 

And so, Sally can wait

そうして、サリーは待っている

She knows it's too late as we're walkin' on by

過ぎてしまったらもう手遅れだと知りながら

Her soul slides away

彼女の心は離れていく

But "Don't look back in anger," I heard you say

でも、「怒って振り返らないで」と君が言うのが聞こえた

 

Take me to the place where you go

君が行くところに俺も連れて行ってくれ

Where nobody knows if it's night or day

誰もが夜か昼かわからないようなところへ

Please don't put your life in the hands

Of a rock 'n' roll band

君の未来をロックバンドの奴らに渡さないでくれ

Who'll throw it all away

奴らはきっと放り捨てるだろうから

 

So I start a revolution from my bed

だから俺はベッドの上から革命を始めるんだ

'Cause you said the brains I had went to my head

君が俺は自惚れているだなんて言うから

Step outside, 'cause summertime's in bloom

外に出よう、夏は光り輝いているのだから

Stand up beside the fireplace, take that look from off your face

暖炉のそばから立ち上がって、そんな顔はやめて

'Cause you ain't ever gonna burn my heart out

なぜなら、もう君が俺の心を熱くさせることはないだろうから

 

And so, Sally can wait

そうして、サリーは待っている

She knows it's too late as we're walkin' on by

過ぎてしまったらもう手遅れだと知りながら

My soul slides away

俺の心は離れていく

But "Don't look back in anger," I heard you say

でも、「怒って振り返らないで」と君が言うのが聞こえた

 

So, Sally can wait

そうして、サリーは待っている

She knows it's too late as we're walkin' on by

過ぎてしまったらもう手遅れだと知りながら

Her soul slides away

彼女の心は離れていく

But "Don't look back in anger," I heard you say

でも、「怒って振り返らないで」と君が言うのが聞こえた

 

So, Sally can wait

そうして、サリーは待っている

She knows it's too late as we're walkin' on by

過ぎてしまったらもう手遅れだと知りながら

My soul slides away

俺の心は離れていく

But "Don't look back in anger, don't look back in anger"

でも、「怒って振り返らないで、怒って振り返らないで」

I heard you say

君が言うのが聞こえた

"At least not today"

「今日だけでも」

 

メモ

go to someone's head

「調子に乗る」「つけあがる」