今までちゃんと歌詞を読んだことなかったんだけど、恋人との別れの歌だったんですね。(すみません、オアシスはにわかです。。)私はこの曲を映画の『BECK』で知ったんだけど、内容を知らずともなんだかメロディーや雰囲気だけで心をじんと熱くさせる不思議なパワーを持っているように感じます。でもって、この曲を聞くたび、『BECK』のまさかとはいえ仕方ないか~というあの無音オチを思い出します。まあでも、佐藤健と忽那汐里のカップリングがすごく可愛くてきゅんとしたので満足です。
それは置いといて、「怒りと共に振り返らないで」は恋愛に限らずとも人生の様々な場面で思い出したい一節ですね。どんなにひどい目にあっても人生に挫折しても立ち上がることができる力をレジリエンスと呼ぶそうですが、まさにそれを感じさせます。いつかすべてを許せる日が来ることを願いながら、この曲に耳を傾けましょう。
Slip inside the eye of your mind
その心の瞳に滑り込めば
Don't you know you might find
A better place to play?
もっと楽しい場所が見つかると思わないかい
You said that you'd never been
そんなところ行ったことないと君は言うけど
But all the things that you've seen
君が見てきたものはみんな
Slowly fade away
やがて消えていくものさ
So I start a revolution from my bed
だから俺はベッドの上から革命を始めるんだ
'Cause you said the brains I had went to my head
君が俺は自惚れているだなんて言うから
Step outside, summertime's in bloom
外に出よう、夏は光り輝いている
Stand up beside the fireplace, take that look from off your face
暖炉のそばから立ち上がって、そんな顔はやめて
You ain't ever gonna burn my heart out
もう君が俺の心を熱くさせることはないだろう
And so, Sally can wait
そうして、サリーは待っている
She knows it's too late as we're walkin' on by
過ぎてしまったらもう手遅れだと知りながら
Her soul slides away
彼女の心は離れていく
But "Don't look back in anger," I heard you say
でも、「怒って振り返らないで」と君が言うのが聞こえた
Take me to the place where you go
君が行くところに俺も連れて行ってくれ
Where nobody knows if it's night or day
誰もが夜か昼かわからないようなところへ
Please don't put your life in the hands
Of a rock 'n' roll band
君の未来をロックバンドの奴らに渡さないでくれ
Who'll throw it all away
奴らはきっと放り捨てるだろうから
So I start a revolution from my bed
だから俺はベッドの上から革命を始めるんだ
'Cause you said the brains I had went to my head
君が俺は自惚れているだなんて言うから
Step outside, 'cause summertime's in bloom
外に出よう、夏は光り輝いているのだから
Stand up beside the fireplace, take that look from off your face
暖炉のそばから立ち上がって、そんな顔はやめて
'Cause you ain't ever gonna burn my heart out
なぜなら、もう君が俺の心を熱くさせることはないだろうから
And so, Sally can wait
そうして、サリーは待っている
She knows it's too late as we're walkin' on by
過ぎてしまったらもう手遅れだと知りながら
My soul slides away
俺の心は離れていく
But "Don't look back in anger," I heard you say
でも、「怒って振り返らないで」と君が言うのが聞こえた
So, Sally can wait
そうして、サリーは待っている
She knows it's too late as we're walkin' on by
過ぎてしまったらもう手遅れだと知りながら
Her soul slides away
彼女の心は離れていく
But "Don't look back in anger," I heard you say
でも、「怒って振り返らないで」と君が言うのが聞こえた
So, Sally can wait
そうして、サリーは待っている
She knows it's too late as we're walkin' on by
過ぎてしまったらもう手遅れだと知りながら
My soul slides away
俺の心は離れていく
But "Don't look back in anger, don't look back in anger"
でも、「怒って振り返らないで、怒って振り返らないで」
I heard you say
君が言うのが聞こえた
"At least not today"
「今日だけでも」
メモ
go to someone's head
「調子に乗る」「つけあがる」