オーストラリア出身のアーティスト、Hauskeyさん。心地よくどこかノスタルジックなメロディーが最高にエモいです。「ハイになっていても悪いことを怖がってばかりだった」という歌詞が印象的ですが、確かに若い時ってそれゆえの楽しさもある分不安も多いものですよね。いつかこの不安が消えることはあるのだろうかと時々思います。人生とはどこまでも地獄なのか...?
(So fast, so fast, so fast)
(あっという間に)
It's hard to see the last day, I wish we had known
最後の日を迎えるのは辛い、二人ともわかっていればよかったのに
So much childish stuff I wish I'd outgrown
子供っぽすぎたね、もっと大人になれたらよかったと思う
Found the cloud in the sky while it was still bright
明るいのに空には雲が浮かんでた
You turned to me and said something like
君は振り返ってこんなことを言ったんだ
I think it might be like this forever
もしかしたらずっとこんな感じなのかも
Sitting in the sun on the grass, yeah, yeah
日の光が当たる芝の上に座りながら
And you're wearing nothing but that cream shirt
君はクリーム色のシャツしか着ていなくて
And then it all was gone so fast
すべてがあっという間に過ぎていった
I shoulda taken the time to breathe it all in
じっくりと耳を傾けるべきだったのかもしれない
Drank a little red wine, got out of my skin
赤ワインを少し飲んで、我を忘れたんだ
Feared every low while we were still high
僕らは楽しんでいても、悪いことばかり恐れていた
You turned to me and said something like
君は振り返ってこんなことを言ったんだ
I think it might be like this forever
もしかしたらずっとこんな感じなのかも
Sitting in the sun on the grass, yeah, yeah
日の光が当たる芝の上に座りながら
And you're wearing nothing but that cream shirt
You're wearing nothing but that cream shirt
君が来ているのはクリーム色のシャツだけ
(Forever, forever now)
(Forever, forever now)
(Forever, forever now)
(ずっと、永遠に)
You turned to me and said something like
君は振り返ってこんなことを言ったんだ
I think it might be like this forever
I think it might be like this forever
I think it might be like this forever
もしかしたらずっとこんな感じなのかも
Sitting in the sun on the grass, yeah, yeah
日の光が当たる芝の上に座りながら
And you're wearing nothing but that cream shirt
君はクリーム色のシャツしか着ていなくて
And then it all was gone so fast
すべてがあっという間に過ぎていった
So fast, so fast, so fast
So fast, so fast, so fast
あっという間に
メモ
shoulda
"should have"の略。
breathe in
「吸い込む」「話を熱心に聞く」