混沌とした世界を歌う、どこか皮肉っぽくて愉快なポップロックチューン。Kiwi Jr.はなんかえぐい社会風刺をしてるんだろうだけど、本当に言いたいことはおどけてごまかしているような感じが捉えどころがなくて好きです。
When the SS crashed the party
SSがパーティーをぶっ壊した時
My favorite band was setting up onstage
僕の好きなバンドが出番の準備をしているところだった
Now they're wearing their hair like you and your sister
今の彼らは君や君の妹のような髪型をしてる
Stacking up records, setting them straight
レコードを積み重ねては整えてる
How it used to be
昔はどうだったんだろう
Oh yeah it really used to
本当にそうだった
You'll get used to it
君もいずれ慣れるさ
And forget all the ways and the names of the new police
そして新しい警察の名前もやり方も忘れるんだ
Rescue she came from south of Manitoba
マニトバの南方から来た彼女を救出し
Riding on the back of a jelly roll
ゼリーロールの背に乗って
Sold your soul to Saxophone Joel
君の魂をサクソフォン・ジョエルに売りつけた
Jazz Comment cries:
ジャズの批評欄が大騒ぎ
He looks just like James Dean!
彼はジェームズ・ディーンのようだ!
Oh, that is James Dean!
まさにジェームズ・ディーン!
You'll get used to it
君もいずれ慣れるさ
And forget all the ways and the names of the new high priest
そして新しい高僧の名前もやる方も忘れるんだ
Come down, Daniel, to the lion's den
ダニエル、ライオンの穴へおいでよ
There are opportunities in foreign communities
外国のコミュニティにはチャンスが転がってる
Who wears a collar? Who wears a crown?
襟をつけているのは誰?王冠を被っているのは誰?
Where is the college in the campus town?
学生街のどこに大学がある?
I used to know
わかってた
Oh yeah, I swear I used to
本当にわかってた
You'll get used to it
君もいずれ慣れるさ
And forget all the ways and the names of the new Ho King
そして新しいホー・キンの名前もやり方も忘れるんだ
A million people's faces
百万の顔
Is a hard act to follow
全部見るのは難しい
A million wacky races
百万のイカれたレース
Running through the hall, oh yeah
ホールを走っていく
A million private spaces
百万のプライベート空間
Filling up tomorrow
明日には埋まってる
A million people's faces
百万の顔
Is a hard act to follow
全部見るのは難しい
When I was 18
18歳だった時
Someone got stabbed in a church
教会で刺された人がいた
But I got used to it
でも慣れたよ
And forgave all the ways and the names
そしてあらゆる人もやり方も許した
It was so long ago, anyways
もうかなり昔のことだけど
Come down, Daniel, to the lion's den
Come down, Daniel, to the lion's den
Come down, Daniel, to the lion's den
Come down, Daniel, to the lion's den
ダニエル、ライオンの穴へおいでよ
Come down, Daniel (Come down, Daniel)
Come down, Daniel (Come down, Daniel)
Oh come down, Daniel
Come on down, Daniel
おいでよ、ダニエル
You come down, Daniel
ダニエル、降りておいでよ
It's a hard kind of lover who won't even look in your eyes
君の目を見もしないような人を恋人にするのは難しい
And it's a hard kind of life when you can't even open your eyes
目も開けられなければ生きていくのは難しいよ
A million people's faces
百万の顔が見える
メモ
カナダの州の名前。
jelly roll
ゼリーを塗って巻いたカステラのこと。またスラングで「ヤリマン」「ヤリチン」みたいな意味も。
high priest
「第一人者」「高僧」
lion's den
「危険な場所」
denは「(野生生物の)巣」「書斎」「アジト」の意。
"Come down, Daniel, to the lion's den"
旧約聖書にある逸話から。ダニエルは王様お気に入りの部下だったが、同僚はそれを妬み彼を貶めようと画策。彼の信仰心の篤さを逆手に取り、神に祈るものはライオンの穴に放り込むという法律を作ることを王様に打診した。王様は騙されたことに気づいたものの法律を変えることはできず、ダニエルをライオンの穴へ落とし、入り口を石で塞いだ。絶体絶命のダニエルだったが、神の加護によってライオンの口が塞がれたため翌朝帰還。王様はダニエルの無事を喜んだとさ。という話。
Ho King
トロントにあるNew Ho Kingっていうチャイニーズレストランのことかな。
stab
「(刃物で)突き刺す」