なんともメロディアスでセンチメンタルな失恋ソング。愛ってむずいよね。
I just need someone in my life to give it structure
この人生に形を与えてくれる人が必要だ
To handle all the selfish ways I'd spend my time without her
彼女がいなければ、自分の勝手さに振り回されてばかりだろう
You're everything I want but I can't deal with all your lovers
君は僕が求めるすべて、でも僕は君の元彼達のようにはなれない
You're saying I'm the one, but it's your actions that speak louder
君は僕しかいないと言うけれど、口に出すのは簡単さ
Giving me love when you are down and need another
君が落ち込んで、誰かが必要な時、君は僕に愛をくれる
I've got to get away and let you go, I've got to get over
君から離れて君を自由にしなければ、終わらせなきゃならないんだ
But I love you so
でも君を愛してる
I love you so
I love you so
I love you so
とても愛してる
I'm gonna pack my things and leave you behind
荷物をまとめて、君の元から去るよ
This feeling's old and I know that I've made up my mind
ずっとそう思っていた、そして決心がついたんだ
I hope you feel what I felt when you shattered my soul
君が僕の心をぼろぼろにしたときと同じ気持ちを君が感じてくれればいいと思う
'Cause you were cruel and I'm a fool, so please, let me go
君は残酷で僕は馬鹿だから、だからお願いだ、行かせてくれ
But I love you so (Please, let me go)
でも君を愛してる(行かせてくれ)
I love you so (Please, let me go)
I love you so (Please, let me go)
君を愛してる(行かせてくれ)
I love you so
とても愛してる
メモ
give a structure
「構造化する」
You're saying I'm the one, but it's your actions that speak louder
直訳は「君は僕がその人だと言うけれど、君がするのは口に出すこと」
君は僕が一番と言うけれど行動でそう証明してはくれない、甘言を弄しているだけ、という意味かと。