こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Wishing well / waterbaby 歌詞和訳

今年出会った中で一番の神曲かも。waterbabyはストックホルム出身のシンガーソングライター。ジャンルはベッドルームポップだけど、ピアノやバイオリンなどクラシックな要素やR&Bのエッセンスが詰め込まれ、ポップの枠にとどまらない独創性を感じます。Wishing wellは叶わなかった恋を悔やむ失恋ソング。切ない心情がひしひしと伝わってくるエモーショナルな歌です。沁みる。。

I remember, you forgot

私は覚えていて、あなたは忘れている

Yeah, all the things you are

あなたのすべてを

And all the things I'm not

そして私ではないすべてを

Guess I should be thankful for what I got though

今あるものに感謝しなくてはならないのだろうけど

 

Tiny time flew right by and now I miss you plenty

ちっぽけな時間は飛ぶように過ぎ去り、今はひたすらにあなたが恋しい

On my mind by the wishing well, so I threw a penny

心の中で願いの井戸のそばに立ち、硬貨を投げ入れたわ

Tryna find the right kind in a sea of many

星の数ほどいる中からいい人を探そうとするけれど

It's a lonely night in a lonely life, so I throw a penny

今は孤独な人生の孤独な一夜を過ごすだけ、だから硬貨を投げ入れる

 

I remember, you forgot

私は覚えていて、あなたは忘れている

Yeah, all the things you are

あなたのすべてを

And all the things I'm not

そして私ではないすべてを

Guess I should be thankful for what I got though

今あるものに感謝しなくてはならないのだろうけど

 

Beat it up, beat it up

心臓が鼓動を打つ

Speed it up, speed it up

どんどん速くなっていく

You gotta see the love, be the lovе, need the love

あなたには見えるはず、あるはず、必要なはずよ、愛が

You gotta see the lovе, need the love, yeah

あなたには愛が見えるはず、必要なはず

Yeah, we tried to feel it all

私たちはありったけの愛を感じようとした

Wanted to see it all, wanted to be it all

すべてを見ること、手に入れることを望んだ

Yeah, so why don't you need my love?

なのに、私の愛は必要ないの?

I want you to need my love

私に愛されたいと望んでほしい

Love

愛してほしいと

 

Mighty fine blue night sky

澄み切った青に染まる夜空は

Kick me to the floor

私を床に蹴り出した

Never really had you

あなたが本当に私のものだったことなんてなかった

Still I was always yours

私は今もあなたのものなのに

I was never really good, no

私は全然いい恋人じゃなかった、ううん

Made me better than before

そのおかげで前よりはましになったの

Wrong place at the right time

いい時に間違った場所にいて

Right place at the wrong time

悪い時にいるべき場所にいるなんて

 

I remember, you forgot

私は覚えていて、あなたは忘れている

Yeah, all the things you are

あなたのすべてを

And all the things I'm not

そして私ではないすべてを

Guess I should be thankful for what I got though

今あるものに感謝しなくてはならないのだろうけど

 

メモ

Tryna find the right kind in a sea of many

直訳は「たくさんいる海の中で合う人を探そうとする」

"There are plenty of fish in the sea" 海の中には無数の魚がいるように男(女)なんてたくさんいるんだから、もっといい人が見つかるよ。という言い回しを使っているフレーズ。