不況と就活に苦しんだ大学4年生の気持ちを思い出す。。そんな将来に絶望する若者の心情が綴られています。子供の頃夢見ていた未来と程遠い現実に心折れて何もうまくやれない感じ、わかる~。今となっては懐かしい。そう思えてることが幸せなのかもしれないな。
I dropped out
もう辞めた
College education's a dull knife
大学の授業は切れないナイフのよう
If you don't believe in the lettered life
勉強すればいい暮らしができるなんて限らないと思うなら
Then maybe this is our only try
たぶんこれが最初で最後の反抗
And how I gauge
Whether this is stasis or change
今停滞しているのか変化しているのかどうすればわかるんだろう
Fill out the requirements on the page
書類の必要箇所を埋めても
And burn out before you can get paid
給料をもらう前に燃やしてしまう
'Cause we're always
だって私たちはいつも
Crawling in monochromatic hallways
白黒の廊下を這っているのだから
Dream we pull a one-eighty some day
いつか人生が180度変わることを夢見ながら
If you don't like it, well
嫌なら
Say it's over, well
終わりにしようと言って
Weekends alone
一人きりで過ごす週末
Evеr lay back and watch the sunrise?
寝そべって日の出を見たことはある?
Ever hеar violins in your mind?
頭の中でバイオリンが鳴ったことはある?
You know it's only wind outside
風は外でしか吹かない
'Cause we're always
だって私たちはいつも
Crawling in monochromatic hallways
白黒の廊下を這っているのだから
Dream about burning down all day
いつの日もそれが燃えてなくなることを夢見ながら
If you don't like it, well
嫌なら
Say it's over, well
終わりにしようと言って
Weekends alone
週末を一人きりで過ごしていたら
Does it get easier on your own?
一人でいる方が楽になってしまったの?
Does it get easier on your own?
一人でいる方が楽になってしまったの?
I waited so long for you
ずっとあなたを待っていた
Wasted some of the best years of my life
楽しい時期を無駄にしてしまったわ
And I wanted to see it through
最後まで見届けたかったのよ
This time
この時を
This time
この時を
You don't like it, well
嫌なら
Say it's over, well
終わりにしようと言って
Weekends alone
週末を一人きりで過ごしていたら
Does it get easier on your own?
一人でいる方が楽になってしまったの?
Does it get easier on your own?
一人でいる方が楽になってしまったの?
Does it get easier on your own?
一人でいる方が楽になってしまったの?
メモ
lettered
「読み書きができる」「学のある」
歌詞にある"lettered life"の明確な意味は不明。。
gauge
「正確に測定する」「推しはかる」
stasis
「均衡状態」「停滞状態」