こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

calico / glass beach 歌詞和訳

タイトルの"calico"は三毛猫のこと。ほとんどの三毛猫はメスであると言われていますが、この曲に登場する猫は"him"と呼ばれており、ジェンダー・ノンコーフォーミングのキャラクターであることが示唆されています。ジェンダー・ノンコーフォーミングとは男は強くあるべき、女は慎ましくあるべきといった社会的なジェンダー規範にノー!を突き付ける人たちのこと。実際このバンドはノンバイナリーやアジェンダーのメンバーがいるレインボーなバンド。一般的なジェンダーに当てはまらない人々に寄り添う気持ちがこの歌には込められているようです。

"I thought I was gay, I thought that might be the solution to my problems."

「僕はゲイだと思ってた、それが僕の抱える問題を解決するかもしれないと思ってたんだ」

 

Some stray cat came through the backyard

裏庭から野良猫がやってきた

Must have climbed up some fences

フェンスをよじ登ってきたんだろう

 

You'll pick him up off the ground

君は地面から彼を拾い上げて

And you'll hold him in your arms

抱きしめるだろう

And you kiss him on the head

そして頭にキスをして

And you tell him he's a lucky boy

君はラッキーだねと話しかけるんだ

 

Pick him up off the ground

君は地面から彼を拾い上げて

And you'll hold him in your arms

抱きしめる

And you kiss him on the head

そして頭にキスをして

And you tell him he's a lucky little

Calico, don't go

君はラッキーな三毛猫だ、行かないでくれよと話しかけるんだ

 

You're not gonna leave him alone

君は彼を一人にはしないんだ

 

メモ

"I thought I was gay, I thought that might be the solution to my problems."

カート・コバーンの発言からの引用。

 

calico cat

「三毛猫」