タイトルにあるマニーはボーカル、スティーブンの愛猫です。マニーは彼が大学進学のために家を出た後、実家に一人残ったお父さんによってFacebookで知り合ったおじいさんの元へ里親に出されたのですが、なんと町の反対側にある元の家へ自分で戻ってきたそう。結局おじいさんの家に帰されてしまいましたが、スティーブンはこの出来事に心を痛め、マニーへの謝罪と新しい家族へ送り出す気持ちをこの曲に込めたとのことです。猫って健気ね。。
I await your return at the window
窓辺で君が戻ってくるのを待ち、
And reach out for your paw
君の前足に手を伸ばす
We were tried and true from the get-go
僕らは最初からうまくいくと決まってた
But now we've been separated too long
でも今はずっと離れ離れ
Still, my stomach deflates on the floor
それでも僕の腹は床の上でしぼみ、
Just pouring with regret
後悔を垂れ流し続ける
I hold onto my only memento
たった一つの君との思い出を握りしめている
A shed of fur you left on my bed
君がベッドに残していった毛を
You should've known that
君にわかってほしかった
It was all for love, we had to fall apart
すべては愛の為、僕らはバラバラになるしかなかったんだ
I'll never forget
忘れないよ
All the days we had and still forgive myself
一緒に過ごした日々を、今も自分を許そうとしてる
One day you'll let go
いつか君が僕の元を去ったら
And maybe you'll think of me once in a while
たぶんたまには僕を思い出してくれるだろう
You should have known that
君にわかってほしかった
It was me who made you pull a broken smile
君を壊れた笑顔にさせたのは僕なんだ
And the cats don't know which way to turn
猫たちはどこへ行けばいいかわからずにいるが
Their captain has moved on
キャプテンは先に進んだ
"Has he taken a nap in the dirt?"
「土の中で昼寝してたのか?」
"I bet they buried him under the lawn"
「芝生でいじめられたんじゃないかな」
But I pray you've forgotten the lot
でも君がいろんなことを忘れていることを願うよ
On a lap of luxury
贅沢な生活を送りながら
'Cause every hour I surface the thought
Of you just trying to get back to me
いつも君を取り戻す方法を考えているから
You should've known that
君にわかってほしかった
It was all for love, we had to fall apart
すべては愛の為、僕らはバラバラになるしかなかったんだ
I'll never forget
忘れないよ
All the days we had and still forgive myself
一緒に過ごした日々を、今も自分を許そうとしてる
One day you'll let go
いつか君が僕の元を去ったら
And maybe you'll think of me once in a while
たぶんたまには僕を思い出してくれるだろう
You should have known that
君にわかってほしかった
It was me who made you pull a broken smile
君を壊れた笑顔にさせたのは僕なんだ
There were nights when I would wake up
夜中に目が覚めることが何度もあった
And you'd stare into my eyes
君は僕の目を覗き込んで
Coming close to have your head stroked
頭を擦り付けようと近づいてくると
And I'd almost hear your sigh
君のため息が聞こえた気がした
Now and then I still awaken
今もたまに目が覚めると
And always to my surprise
いつも驚かされる
Where you once were is now vacant
君がいた場所が空っぽになっていることに
And it tears me deep inside
すると僕の深いところが裂けるような思いがするんだ
You should've known that
君にわかってほしかった
It was all for love, we had to fall apart
すべては愛の為、僕らはバラバラになるしかなかったんだ
I'll never forget
忘れないよ
All the days we had and still forgive myself
一緒に過ごした日々を、今も自分を許そうとしてる
One day you'll let go
いつか君が僕の元を去ったら
And maybe you'll think of me once in a while
たぶんたまには僕を思い出してくれるだろう
You should have known that
君にわかってほしかった
It was me who made you pull a broken smile
君を壊れた笑顔にさせたのは僕なんだ
It was me who made you pull a broken smile
It was me who made you pull a broken smile
It was me who made you pull a broken smile
It was me who made you pull a broken smile
君を壊れた笑顔にさせたのは僕なんだ
メモ
paw
「(爪のある動物の)足」
tried and true
「絶対確実な」「実証済みの」
get-go
「最初」
deflate
「空気が抜ける」「意気消沈する」
memento
「形見」「思い出の品」
lap of luxury
「贅沢」