こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Shell / Ethan Tasch 歌詞和訳

LAを拠点に活動するシンガーソングライター。Shellはアコースティックギターの音色がえもくてキャッチーなポップソング。MVみて昔のピザーラエビマヨのCM思い出したよ。

Tryna turn things around

現状を変えようとしても

Usually ends in a spiral

いつも空回って終わる

I got a few watching now

何人かと会ってはいるけれど

But they're on free trials

その人達にとってはお試し期間だ

Each day I wake up, say: "Tomorrow, I'll eat well"

朝目が覚める度言う「明日はちゃんと食べよう」と

So I'll look good on the shelf

棚の上からならましに見えるようになるだろう

 

I'm a shell of myself

僕は僕の殻

I'm a shell of myself, can you not tell?

僕は僕の殻なんだ、そうでしょ?

Washed up, but not clean

洗っても綺麗にならない

Get me outta my shell, shell of myself

この殻から引っ張り出してくれ

If you really can't tell

本当にわからないなら

I'm a shell of myself, can you not tell?

僕は僕の殻なんだ、そうでしょ?

You're not listening

聞いてよ

Get me outta my shell, shell of myself

この殻から引っ張り出してくれ

 

Put your ear up to me

僕に耳を近づければ

And you might hear the ocean

海の音が聞こえるだろう

Depending on how far away

We are from the beach

ビーチまでの距離によるけど

I mean no, but really

いや、でも実際

You might at least notice I have something that you need

君も少しは気づくかもしれない、僕は君に必要なものを持っていると

 

I'm a shell of myself

僕は僕の殻

I'm a shell of myself, can you not tell?

僕は僕の殻なんだ、そうでしょ?

Washed up, but not clean

洗っても綺麗にならない

Get me outta my shell, shell of myself

この殻から引っ張り出してくれ

If you really can't tell

本当にわからないなら

I'm a shell of myself, can you not tell?

僕は僕の殻なんだ、そうでしょ?

You're not listening

聞いてよ

Get me outta my shell, shell of myself

この殻から引っ張り出してくれ

 

She sells seashells by the seashore

彼女は浜辺で貝殻を売っている

I sell myself at the front door

僕は玄関で自分を売っている

I'm a shell of my—

僕は僕の、

She sells seashells by the seashore

彼女は浜辺で貝殻を売っている

I sell myself at the front door

僕は玄関で自分を売っている

 

メモ

turn things around

「(物事を)好転させる」

 

She sells seashells by the seashore

英語圏定番の早口言葉。