テロやコロナ、世界にはいろんな問題が起きているのに「何も問題ない」と知らないふりをし、臭いものに蓋をする。そんな哀しき楽観主義をユーモラスに表した歌。なんかすみません、ってなるな。。
Coffee from the bank, Fritos isn't free
銀行のコーヒー、フリートスはタダじゃない
I only want to be with other people like me
僕は自分に似た人と一緒にいたいだけ
Advil, Tylenol, there is no relief
アドビルもタイレノールも効き目なんてない
I only want to be with other people like me
僕は自分に似た人と一緒にいたいだけ
Let's just assume for the sake of argument
議論するため、仮定してみよう
That Chapstick causes chapped lips
チャップスティックは唇が割れる原因で
And sunscreen causes sunburns
日焼け止めは日焼けの原因
And music causes hearing loss
音楽は難聴の原因
And bottled water makes you thirsty
ペットボトルの水を飲むと喉が渇く
And I am just a cat watching another cat on TV
そして、僕はテレビに映る猫を見ている猫だ
I lit a match
マッチに火を点け
I threw it in the trash
ゴミに投げ入れた
I tossed it all in the dumpster
ゴミをゴミ箱に放り投げ
The dumpster fire got bigger
ゴミ箱の火は大きくなっていった
Now we need a bigger dumpster
もっと大きいゴミ箱が必要だ
And a book of matches
あとマッチ箱も
Everything is fine
Everything is fine
Everything is fine
何も問題ないさ
I caught a cold
風邪をひいて
I coughed on all my friends
友達みんなの前で咳き込んだ
Now everyone is coughing
今はみんな咳をしてる
On everybody else
他の誰かの前で
And we're coughing on our doctors
そして医者の前で咳をして
And our doctors cough out
今度は医者が咳をしてる
"Everything is fine
Everything is fine
Everything is fine"
「何も問題ありません」
I crossed the street
Against the light
信号を無視して道を渡った
It backed up all the traffic
全部の車が下がって
The drivers start to get out
運転手たちが車から降りると
And confront me in the intersection
交差点で僕に向かってきた
They are screaming
奴らは叫んでる
"Everything is fine
Everything is fine
Everything is fine"
「何も問題ない」
Doing improv, coffee, juice or tea?
即興劇をやってみよう、コーヒー、ジュース、それとも紅茶はいかが?
I only want to be with other people like me
僕は自分に似た人と一緒にいたいだけ
Seal Team 6 is here, sage-ing everything
ネイビー・シールズ・チーム6が来て、すべてを粛清してる
I only want to be with other people like me
僕は自分に似た人と一緒にいたいだけ
Let's just assume, for the sake of argument
議論するため、仮定してみよう
That Chapstick causes chapped lips
チャップスティックは唇が割れる原因で
And sunscreen causes sunburns
日焼け止めは日焼けの原因
And music causes hearing loss
音楽は難聴の原因
And bottled water makes you thirsty
ペットボトルの水を飲むと喉が渇く
And I am just a dog watching another dog on TV
そして、僕はテレビに映る犬を見ている犬だ
I lit a match
マッチに火を点け
I threw it in the trash
ゴミに投げ入れた
I tossed it all in the dumpster
ゴミをゴミ箱に放り投げ
The dumpster fire got bigger
ゴミ箱の火は大きくなっていった
Now we need a bigger dumpster
もっと大きいゴミ箱が必要だ
And a book of matches
あとマッチ箱も
Everything is fine
Everything is fine
Everything is fine
何も問題ないさ
I caught a cold
風邪をひいて
I coughed on all my friends
友達みんなの前で咳き込んだ
Now everyone is coughing
今はみんな咳をしてる
On everybody else
他の誰かの前で
And we're coughing on our doctors
そして医者の前で咳をして
And our doctors cough out
今度は医者が咳をしてる
"Everything is fine
Everything is fine
Everything is fine"
「何も問題ありません」
I crossed the street
Against the light
信号を無視して道を渡った
It backed up all the traffic
全部の車が下がって
The drivers start to get out
運転手たちが車から降りると
And confront me in the intersection
交差点で僕に向かってきた
They are screaming
奴らは叫んでる
"Everything is fine
Everything is fine
Everything is fine"
「何も問題ない」
Everything is fine
Everything is fine
Everything is fine
何も問題ないさ
I lit a match
マッチに火を点け
I threw it in the trash
ゴミに投げ入れた
I tossed it all in the dumpster
ゴミをゴミ箱に放り投げ
The dumpster fire got bigger
ゴミ箱の火は大きくなっていった
Now we need a bigger dumpster
もっと大きいゴミ箱が必要だ
And a book of matches
あとマッチ箱も
Everything is fine
Everything is fine
Everything is fine
何も問題ないさ
I caught a cold
風邪をひいて
I coughed on all my friends
友達みんなの前で咳き込んだ
Now everyone is coughing
今はみんな咳をしてる
On everybody else
他の誰かの前で
And we're coughing on our doctors
そして医者の前で咳をして
And our doctors cough out
今度は医者が咳をしてる
"Everything is fine
Everything is fine
Everything is fine"
「何も問題ありません」
I crossed the street
Against the light
信号を無視して道を渡った
It backed up all the traffic
全部の車が下がって
The drivers start to get out
運転手たちが車から降りると
And confront me in the intersection
交差点で僕に向かってきた
They are screaming
奴らは叫んでる
"Everything is fine
Everything is fine
Everything is—"
「何も問題ない、何も」
メモ
Fritos
スナック菓子の名前。
Advil / Tylenol
いずれも鎮痛薬の名前。
Chapstick
リップクリームのブランド名。
chap
「ひび」
hearing loss
「聴覚消失」「難聴」
improv
「即興」
Seal Team 6
アメリカの対テロ特殊部隊。オサマ・ヴィンラディンを襲撃したことで知られる。
sage
「聖人」「賢明な」