こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Tenderness / Jay Som 歌詞和訳

Jay SomことMelina DuterteさんはLAを拠点に活動するフィリピン系アメリカ人のシンガーソングライター。彼女は自分の音楽を「ヘッドフォン・ミュージック」と言い表しているのですが、まさにその通り部屋でヘッドフォンつけて音楽聞きながらチルしたいシチュエーションによく合いそうなサウンドです。おしゃれ。

Tell me

教えて

Did you fall in at first glance?

一目惚れだったの?

Do you think you'll take a chance?

チャンスを掴むことはできそう?

Do you think on the weekend I could know?

週末になれば私にもわかるかな

 

Show me

見せて

Before you haunt me on the screen

画面上であなたが私を悩ませるより前に

Will my affection pull the strings?

この気持ちが裏で糸を引くかもしれない

Another forgotten memory

また一つ、忘れていた思い出が蘇って

 

We've built

私たちは創ったんだ

This city that we're sinking in

慣れ親しんだこの街を

Nobody wants to play pretend

誰も何かのふりなんてしたがらない

I just know that

私にわかるのは

 

I'm feeling like we've just begun

私たちは始まったばかりなんだって気がする

Nothing's ever good enough

まだ何もかも満たされない

Tenderness is all I've got

私にあるのは優しさだけ

I'm feeling like we've just begun

私たちは始まったばかりなんだって気がする

Nothing's ever good enough

まだ何もかも満たされない

Tenderness is all I've got

私にあるのは優しさだけ

 

メモ

pull strings

「裏で糸を引く」

 

sink in

「沈む」「実感する」「馴染む」