こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Tire Swing / Kimya Dawson 和訳

失恋から立ち直るまでの一部始終が温かい詩で綴られております。映画JUNOの劇中歌。こういうフォーク調の音楽はあまり興味がなかったのですが、JUNOが扉を開けてくれましたね。

そういえば主演のエレン・ペイジちゃんがトランスジェンダーを公表してエリオット・ペイジに改名されたのを最近知りました。昨年は乳房を切除されたようで、術後上半身裸でプールに入っている写真を見ましたが、まあ神々しかったです。。中性って魔力だわ。

I took the Polaroid down in my room

自分の部屋でポラロイド写真を撮った

I'm pretty sure you have a new girlfriend

新しい彼女ができたみたいね

It's not as if I don't like you

あなたを嫌いになったわけじゃないの

It just makes me sad whenever I see it

だから、彼女といるあなたを見かけるといつも悲しくなる

 

'Cause I like to be gone most of the time

私は出かけているのが好きで

And you like to be home most of the time

あなたは家にいるのが好きだった

If I stay in one place I lose my mind

同じ場所にいたら私は気が狂ってしまう

I'm a pretty impossible lady to be with

だから全然あなたに合うタイプではないのよね

 

Joey never met a bike that he didn't wanna ride

ジョーイは自転車に目がなくて

And I never met a Tobey that I didn't like

私は嫌いなトビーに会わないようにしていた

Scotty liked all of the books that I recommended

スコッティは薦めた本は全部気に入ってくれた

Even if he didn't I wouldn't be offended

気に入らなくても怒ったりしなかったけど

 

I had a dream that I had to drive to Madison

私には車でマディソンへ行くという夢があった

To deliver a painting for some silly reason

くだらない理由から絵を届けるために

I took a wrong turn and ended up in Michigan

曲がる角を間違えてミシガンに着くと

Paul Baribeau took me to the giant tire swing

ポール・バリボーが大きなタイヤのブランコへ連れて行ってくれた

 

Gave me a push and he started singing

ブランコを押しながら彼は歌を歌い始め、

I sang along while I was swinging

揺られながら私も一緒に歌った

The sound of our voices made us forget everything that had ever hurt our feelings

2人の歌声は苦い思い出をすべて忘れさせてくれた

 

Joey never met a bike that he didn't wanna ride

ジョーイは自転車に目がなくて

And I never met a Tobey that I didn't like

私は嫌いなトビーに会わないようにしていた

Scotty liked all of the books that I recommended

スコッティは薦めた本は全部気に入ってくれた

Even if he didn't I wouldn't be offended

気に入らなくても怒ったりしなかったけど

 

Now I'm home for less than twenty-four hours

その日のうちに家に帰ると

That's hardly time to take a shower

シャワーを浴びる時間はほとんどなかった

Hug my family and take your picture off the wall

私は家族とハグをして、あなたの写真を壁から剥がした

Check my email, write a song and make a few phone calls

それからメールをチェックして、曲を書き、何人かへ電話をかけた

 

Before it's time to leave again

また家を出る時

I've got one hand on the steering wheel

私は片手をハンドルに置いて

One waving out the window

もう一方の手を窓から出して振った

If I'm a spinster for the rest of my life

一生結婚しなくても

My arms will keep me warm on cold and lonely nights

私のこの腕は寒くて寂しい夜も私を暖めてくれるはずよね

 

Joey never met a bike that he didn't wanna ride

ジョーイは自転車に目がなくて

And I never met a Tobey that I didn't like

私は嫌いなトビーに会わないようにしていた

Scotty liked all of the books that I recommended

スコッティは薦めた本は全部気に入ってくれた

Even if he didn't I wouldn't be offended

気に入らなくても怒ったりしなかったけど

 

メモ

Joey never met a bike that he didn't wanna ride

直訳は「ジョーイは乗りたくない自転車に出会ったことがない」

 

offend

「気分を害する」

 

Paul Baribeau

ミシガン出身のシンガーソングライター。

 

The sound of our voices made us forget everything that had ever hurt our feelings

直訳は「私たちの声は私たちの気持ちを傷付けたことのあるすべてを忘れさせた」

 

steering wheel

「ハンドル」

 

spinster

「未婚女性」「オールドミス」

 

f:id:ohayo_negishisen:20220204215233j:plain