こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Weekend 4 the Girls / Dreamgirl 和訳

多感だった10代を思い出すようなエモみある歌です。一番キラキラしてる時期であり、一番傷つきやすい時期でもあるよね。皆そうやって大人になっていくのだね。

In the way you told me it was yours

それは自分のものだと言う、あなたのその言い方

It’s the way I knew that it would hurt

それで私は傷つくの

It’s a way to never, ever go away

それはいつまでも消えない

To never see the sun back home again

もう家に太陽は戻ってこない

I told you to wait

I told you to wait

I told you to wait

待ってと言ったのに

 

In a way I knew that it would hurt

ある意味で私は傷つくの

Away, weekend for the girls

女の子の週末とはかけ離れていて

It’s a way to never, ever know

それはきっとずっとわからない

A way to never see the sun back home again

もう家に太陽は戻ってこない

I told you to wait

I told you to wait

I told you to wait

待ってと言ったのに

 

It’s time, it’s time

もう時間

 

You got too blue, never coming back

もう元に戻れないほど、あなたはたくさんの悲しみを抱えていた

How do you do that?

どうしてそうなったの

It’s time, it’s time

もう時間よ

 

You don’t see me too - like I see you

You don’t see me too - like I see you

私があなたを見るように、あなたは私を見ない

It’s time, it’s time

もう時間