子供の頃のほろ苦い思い出が綴られた "Mrs. C" (Mrs. C / MOGY 和訳 - こんにゃくおんがく) に出会ってからひそかに応援しているMOGYさん。この曲もちらりと垣間見える自信のなさにいつかの自分の姿を重ねてしまいます。そんなセンチメンタルで共感を呼ぶような楽曲が魅力です。あと、カバーのアンナ・カリーナも最高ね。わかってるねえ。そういえば漫画とかで典型的な思春期男子の部屋ってビキニのお姉さんのポスターが貼られてるイメージあるけど、実際はかなり少数派よね。エロ本隠してるのはよくありそうだけど。
So, love
愛する君
Did we make it up?
溝は埋められたかな
Can we take some time?
時間作れないかな
When we've had enough
もういいだろう?
So, love
愛する君
Did we make it up?
溝は埋められたかな
Can we take some time?
時間作れないかな
When we've had enough
もういいだろう?
And love
愛する君
Did we really try?
もうできることはないのかな
Cause I've been up all night
眠れないんだ
Got me thinking why
わけを考え込んでいて
So
それで
I've been laying low
ずっと隠れていたんだ
I stare at your picture when I'm alone
一人になると君の写真を見つめてる
I don't feel like we're too close
君に近づきすぎたとは思ってない
I need someone for myself
僕だけの誰かがほしいんだ
You're looking for someone else
君は違う誰かを探してる
We just need some space
僕らには少し距離が必要だ
I guess I should've looked both ways
君の立場に立って考えるべきだったのかもな
I don't want a poster girl
ポスターの中の女の子なんていらない
I know that I'm supposed to girl
僕が女の子になるべきなんだろうけど
But I like you
僕は君が好きなんだ
So, love
愛する君
Did we make it up?
溝は埋められたかな
Can we take some time?
時間作れないかな
When we've had enough
もういいだろう?
And love
愛する君
Did we really try?
もうできることはないのかな
Cause I've been up all night
眠れないんだ
Got me thinking why
わけを考え込んでいて
メモ
lay low
「身を低くする」「隠れる」