こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Water Me Down / Vagabon 歌詞和訳

"water down"は「水で薄める」という意味。この曲で繰り返される"water me down"は自分の良いところが水で希釈したように薄まってしまうことを表しています。相手に対する嫌な気持ちが募ることで自分も嫌な人間になっているように感じてしまう、そんなもやもやした思いが感じ取れる歌です。まるで水の中にいるかのような浮遊感のあるメロディーも素敵。

Never meant to be you

あなたのはずじゃなかった

Never meant to be me

私のはずじゃなかった

Never meant to be us

私たちのはずでもなかった

Never meant for all of this

こんなことするつもりじゃなかった

Never meant for you to love

あなたを愛すつもりなんてなかった

Never meant for you to trust

あなたを信じるつもりでもなかった

So I'll take my time, next time

だから次は急がないようにする

And I'll do it right

うまくやるわ

And I'll take my time

急がないようにするわ

Next time

次は

 

Only with grace I'll make you a flood in my...

ただ静かに、洪水のようにあなたは私の中で溢れていく

Only with grace I'll take all the words that you said

ただ静かに、あなたの言葉をすべて受け止める

When you brought it back from the ground

あなたがまた地面から拾い上げたら

It really waters me down

私は水に溶けて消えてしまう

 

Never meant to be you

あなたのはずじゃなかった

Never meant to be me

私のはずじゃなかった

Never meant to be us

私たちのはずでもなかった

Never meant for all of this

こんなことするつもりじゃなかった

Never meant for you to love

あなたを愛すつもりなんてなかった

Never meant for you to trust

あなたを信じるつもりでもなかった

So I'll take my time, next time

だから次は急がないようにする

And I'll do it right and I'll take my time, next time

うまくやるわ、次は急がないようにするわ

 

You know me better than that

あなたは私をよくわかっている

You know I hate it like that

あなたは私が嫌いなことをわかっている

It really waters me down

そのせいで私は水に溶けて消えてしまう

You know me better than that

あなたは私をよくわかっている

You know I loved you like that

あなたは私があなたを愛していることをわかっている

It really waters me down

そのせいで私は水に溶けて消えてしまう

 

It really waters me down

It really waters me down

It really waters me down

It really waters me down

It really waters me down

It really waters me down

It really waters me down

私は水に溶けて消えてしまう

 

メモ

grace

「優美さ」「寛大さ」

 

water something down

「水で薄める」「(効果などが)弱まる」